|
"И цзин". Экспликация «О, сколько нам открытий чудных / Готовят просвещенья дух / И опыт, сын ошибок трудных...» «Книга Перемен» как «Книга Универсалий» |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
"Внеязыковое мышление невозможно. Опыт - зафиксированные в памяти следы восприятий - организуется в мысль с помощью знаков визуального или музыкального языка, жестов, слов естественной речи, etc. Опыт уникален, язык социален. Языковый знак - это как бы растение, у которого есть «корневая система», пронизывающая поле чувственных данных, и «крона», способная сцепляться с другими знаками-«деревьями» и образовывать структуры, допустимые в грамматике конкретного языка. Получатель сообщения соотносит «крону» каждого из растений с «почвой» собственного опыта. Успешный результат такого соотнесения называется пониманием", - И.Ю.
Павел Барковский указал на правила, которыми должны руководствоваться люди, впавшие в герменевтику. Они вкратце следующие:
"Правило благожелательности к автору - предписываемое как нормами человеческого права, так и христианской добродетелью милосердия (Caritas)
– используемое еще в эпоху раннего христианства и регламентирующее необходимость все спорные места трактовать в пользу наличия смысла в сказанном, что требует обращения к самому предмету разговора в противоположность
тому, чтобы приписывать автору заведомо абсурдные идеи… < > "Сказанное" благожелательно заменим на "написанное", а "речь" на "текст", и расцветим эту методику ещё и "средствами интерпретации" («media interpretandi») по К. Данихауэру: "знание условий образования понятий; внимание к «scopus» - целям написания произведения; знание характерного авторского словоупотребления; точное исследование предшествующего и последующего; внимание к аналогиям; и прочие. То, что в целом объединяет различные подходы к обоснованию всеобщей герменевтики в Новое время, - это их акцент на правовой и моральной стороне интерпретации, а также общелогической действенности герменевтических установок для понимания именно письменных текстов, коль скоро «истолкование (interpretatio) есть не что иное, как четкое и обоснованное вероятностными предположениями объяснение того, что некто другой хотел, чтобы было понято в его сочинениях, и что является тяжелым или туманным для понимания»", - "Феномены понимания". - М., Экономпресс, 2008. "Гадамер полагает, что «понятийная система, в которой развертывается философствование, всегда владела нами точно так же, как определяет нас язык, в котором мы живем. Осознать подобную предопределенность мышления понятиями - этого требует добросовестность мысли. Таково новое критическое сознание, неизбежно сопровождающее отныне всякое ответственное философствование и выводящее те языковые и мыслительные привычки, какие складываются у отдельного человека в процессе коммуникации с окружающим нас миром, на суд исторической традиции, которой мы все принадлежим», - [45: 43]. Гадамер говорит, что «познание социально-исторического мира не может подняться до уровня науки путем применения индуктивных методов естественных наук. Идеалом здесь должно быть понимание самого явления в его однократной и исторической конкретности. При этом возможно воздействие сколь угодно большого объема общих знаний; цель же состоит не в их фиксации и расширении для более глубокого понимания общих законов развития людей, народов и государств, но, напротив, в понимании того, каков этот человек, этот народ, это государство, каково было становление, другими словами - как могло получиться, что они стали такими» [45: 45,46]", - взято у Блинникова.
"Зеркало в этом смысле идеальный объект, так как оно является символом удвоения. Человек смотрит в зеркало и видит себя в зеркальном отражении, как Нарцисс смотрел в воду. Зеркало - символ двойничества и дверь в другой мир, то есть в смерть. <...> Двойник, в то же время, это символ дьявола и магии вообще. Дьявол - обезьяна Бога, пересмешник, кривляка. Отсюда кривое зеркало и пословица "Неча на зеркало пенять, коли рожа крива" - эпиграф к "Ревизору" Гоголя". В финале спектакля Владимира Мирзоева "Хлестаков" герои держат в рука огромное зеркало, направленное в зрительный зал, как бы говоря "Посмотрите на себя", - стр. 115.
Кубрякова отмечает («В поисках сущности языка». - М., «Знак», 2012): «Мы уже неоднократно говорили «о возможностях языка самому создавать новые сущности путем их номинальных определений». Отмечая это свойство абстрактных имен, И.А. Бубнова пишет: «Концепты абстрактных имен являются высшей формой ментальной деятельности человека. Только в абстрактном имени обобщаются такие стороны действительности, которые в самой действительности объединены лишь именем». И все же с нашей точки зрения здесь следовало бы говорить не о «сторонах действительности» как о чем-то заранее данном, а об осмыслении некоторого фрагмента онтологической данности сознанием в ходе его восприятия и обработки всем сенсомоторным аппаратом человеческого тела. Думается, что такое постижение мира происходит на достаточно высоких уровнях развития человека. Как подчеркивает Л.С. Выготский, «абстракция и обобществление мысли отличны от абстракции и обобществлении вещей. Это не дальнейшее движение в том же направлении и не его завершение, а переход в новый и высший план мысли». "Анализ того, как строится наглядное отражение действительности, как человек отражает реальный мир, в котором он живет, как он получает субъективный образ мира, составляет значительную часть всего содержания психологии. Самое существенное заключается в том, что человек не ограничивается непосредственными впечатлениями об окружающем; он оказывается в состоянии выходить за пределы чувственного опыта, проникать глубже в сущность вещей, чем это дается в непосредственном восприятии. Он оказывается в состоянии абстрагировать отдельные признаки вещей, воспринимать глубокие связи и отношения, в которые вступают вещи", - Александр Лурия.
Широкое распространение в современных развитых языках абстрактных имен заставляет, однако, поставить под сомнение теоретическое положение об очень позднем
появлении абстрактных имен. По-видимому, во всех письменных языках такие единицы уже засвидетельствованы, и это далеко не случайно.
Кстати говоря, среди существительных, «заполняющих» их ноэтическое пространство, я указывала уже в работах конца 1980-х гг. «понятия» (notions).
В замечательной своей монографии 1983 года Р.И. Павиленис подчеркивал:
«Естественный язык символически фиксируя определенные концепты концептуальной системы мира, дает возможность,
манипулируя – на основе усвоения и по мере построения концепта о грамматической структуре языка – вербальными символами, манипулировать концептами системы».
Это значит, продолжает он дальше, создавать и строить «новые концептуальные структуры». Такие структуры могут быть более или менее близкими к познаваемой деятельности,
но они не являются «полностью детерминированными ею». Ведь речь идет о логической (т.е. обусловливаемой самой системой) возможности построения концептов.
Но указанные им операции с готовыми, уж существующими в языке (т.е. вербализованными) концептами есть операции
семиотические.
Отмечает Павиленис и то, что концепты такого рода расширяют границы познания и позволяют перешагнуть их созданием границы актуального опыта,
границы наблюдаемого в прямом восприятии мира. При таком понимании хода познания концепт – это «часть концептуальной системы – то,
что индивид думает, воображает, предполагает, знает об объектах мира», а «концептуальная система – непрерывно конструируемая система информации
(мнений и знаний), которой располагает индивид о действительном или возможном мире».
Для нас очень важны все эти соображения, но, конечно, особенно существенны применительно к трактовке абстрактных имен указания на возможность создания в языке символов
(знаков) для называния гипотетических и принципиально ненаблюдаемых объектов, которые впоследствии другими авторами именуются «гносеологическими» (И.Г. Руденко)
или «метафизическими» (Г.П. Кузикевич). В противоположность чисто физическим объектам они создаются только в метаязыке описания мира.
Мы говорим о принадлежности этих объектов миру понятийному, умопостигаемому, реалиям осмысления и интерпретации
Да! Слава Богу! В России еще остались просвещенные люди! Жаль, Елена Самойловна ушла из жизни в 11 году. Далее она отмечала: «Вообще говоря, каждое слово «обобщает» (В.И. Ленин): знаки по природе своей не могут раскрыть своим содержанием и своими конвенциональными значениями всего богатства стоящих за ними и известных усредненному представителю своего языкового сообщества когнитивных структур, этих конкретных структур мнений, оценок и знаний мира. Знак репрезентирует все это редуцированно и метонимически. Знаки - это средства активизации в нашем сознании когнитивных структур, притом в том объеме, в котором они «даны» (известны) и «нужны» нашему сознанию (как системе репрезентаций внутреннего и внешнего, реального и фантазийного, воображаемого, наблюдаемого и ненаблюдаемого мира) и в котором наряду с разделяемыми с другими говорящими сведениями о мире имеются сведения субъективные, личностные и индивидные».
"У этого вопроса есть и другой аспект. Казалось бы, что текст, проходя через века, должен стираться, терять содержащуюся в нем информацию. Однако в тех случаях, когда мы имеем дело с текстами, сохраняющими культурную активность, они обнаруживают способность накапливать информацию, то есть способность памяти", - Лотман "Текст как смыслопорождающее устройство"/«Внутри мыслящих миров». - С.-Пб., «Азбука», «Азбука-Аттикус», 2015. Поэтому, категорически нельзя отвергать значение «И цзин» как мантического колосса. Эта схема универсалий, заточенная под таинственный и внушающий почтение оракул, поражала любое воображение. Это было именно то, что позволило ему "продержаться на плаву" в течении многих столетий, то, что каждый раз будило живейший интерес, то, что заставляло пытливые умы раз за разом обращаться к этому памятнику. Т.е., повторяя слова Лотмана, тем самым: «Сохраняла культурную активность».
Знакомые настроения. Вот как рисует Уайтхед занятия по алгебре ещё в недавнем прошлом: "Где-то в средневековье несчастный император или какая-либо другая важная персона вместе со своим двором должны были слушать ученого итальянца, разъясняющего решение кубического уравнения. Бедняги! Чудесный итальянский полдень был потрачен впустую. Они бы вообще начали зевать, если бы их интерес не поддерживался чувством магического". [Или альтернатива] Секреты! Тайна! Магия! Вот что притягательно. "Тайна есть там, где тайны нет никакой". Возможно совершенномудрые как-то предполагали, что их учение об абстрактных аспектах натурфилософии со временем потеряет значение, утратит в репликациях самую суть простых истин. И чтобы сохранить хотя бы физическое существование этой феноменальной Азбуки понятий, они окутали её тайной. И эта тайна была не вымышленной концепцией, не придуманным словом, как пароль, а за ней каждый адепт ощущал действительное положение вещей. В своё время и на своём месте, это понимал и Пифагор, создавая религиозный орден - избранное общество посвященных, достойных владеть тайным знанием математики. В Поднебесной - это мистика тысячелистника! - и даже свободных постигала участь рабов Ксанфа.
А ничто не интересует человека в
большей мере, чем его будущее.
"Во все времена не было тайны более важной и волнующей — что будет завтра?",
- Виктория Чаликова "Идеологии не нужны фантазеры".
Да хоть
бы и вранье! «Тьмы низких истин нам дороже нас возвышающий обман!»
Высшие авторитеты утверждали: "Мир желает быть обманутым, пусть же он будет обманут".
Придание
«Книге перемен»
мистического оттенка, флёра магии, было той уловкой, которая говорит о
прекрасном знании человеческой природы. На это в свое время уже указывал
мудрейший Су Сюнь (1009-1066):
«... то, что ясно, - легко постижимо, то, что
легко постижимо, - профанируется, а то, что профанируется, - легко может быть
отринуто.
Вообще если
люди доверяют чему-нибудь, то потому, что в нем нет ничего, чего бы они не могли
разгадать; если они чтят что-нибудь, то потому, что
в нем есть нечто, чего нельзя подсмотреть.
Совершенномудрый человек мог распространить свое учение
лишь
при посредстве
того, что наиболее чудесно в Поднебесной. ... И вот он взялся за тысячелистник
... и сказал: "это единение неба и человека - [мое]
учение. В нем есть то, что распространит
мое поучение". И тогда, исходя из этого, он создал
Перемены, чтобы очаровать уши и очи Поднебесной,
учение же его
за то и почтено, и не отринуто.
Так совершенномудрый человек воспользовался этими
средствами, чтобы стяжать сердца Поднебесной и
распространить свое учение
до бесконечности», - [1: 229].
Уже Су Сюнь (1009-1066) подчеркивал
(четырежды! за два абзаца), что это было УЧЕНИЕ.
А тысячелистник был только средством. Вся мантика была только
средством. Media et remedia.
Внимательнее, тов. китайцы, надо изучать первоисточники.
Средства!
Такие средства
были использованы.
Хотите узнать судьбу? Для этого
все средства хороши – вам любой попугай выдернет нужную карточку. Но, наверное,
наивно было бы считать попугая пророком.
Тут надо подчеркнуть точку
расхождения мантики и действительности.
Мантика в любой форме всегда
предполагает ВЕРУ. Веру в то, что предсказанное свершится безусловно, то что не
"может быть", а "будет".
А научение предполагает ПОНИМАНИЕ.
Понимание того, что есть здесь и сейчас, что есть реально.
В случае с "И цзин"- это понимание
представленных образов. Не как художественного изложения, а как изложение смыслов, показывающих
действительную взаимосвязь простых событий или феноменов окружающего мира.
Нет сомнений, что в обоих случаях
человек будет вооружен. Но в первом случае - верой. Во втором случае - знанием.
Каждый волен выбирать своё.
Моя цель - нащупать за шелухой, за этой коростой мантики,
разглядеть основы
учения совершенномудрых. И единственным возможным путем к этому является
обращение к названиям гексаграмм, к тем словам, которые, пусть когда-то и
как-то, всё-таки соотносились древними с определенными понятиями.
«Мы часто удовлетворяемся,
обозначая сущность приблизительным словом. Но даже если мы ее точно обозначим –
сущность меняется, а её обозначение, слово, ещё долго остается, сохраняя форму
сущности, как пустой стручок сохраняет выпуклости давно выпавших горошин. Любая
из этих ошибок, а чаще всего двойная, в конце концов, приводит к путанице
понятий. Путаница в понятиях в конечном итоге отражает наше равнодушие, или
недостаточную заинтересованность, или недостаточную любовь к сущности понятия,
ибо любовь – высшая форма заинтересованности.
И за это приходится рано или
поздно расплачиваться. И только тогда, щупая синяки, мы начинаем подбирать к
сущности точное обозначение. А до этого мы путаем попугая с пророком, потому что
мало или недостаточно задумывались над тем, в чем заключается величие человека»,
- Искандер (не Македонский, и даже не Герцен, а - Фазиль Искандер!).
" И, если до сих пор китайцы не поняли этой книги, то мы в полном праве упрекнуть их за недостаточную заинтересованность в этом. Вот и сегодня, их в гораздо большей степени интересуют не "И цзин", а лантан, церий и неодим.
"Молчат гробницы, мумии и кости, - Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный - речь".
"Номинативный аспект речевой деятельности".
Затем речь
перетекает в текст.
"В тексте главное - его
содержание, информация, структуры опыта и знаний, но и явное свидетельство того,
что процесс извлечения знаний - процесс, требующий особых приемов обработки
языкового материала. В этом процессе, - по сути своем когнитивном, - оказываются
задействованы и знания языка, и знание мира, и, наконец, знание о принятых в
языке правилах соотнесения языковых структур с когнитивными... , с эмоциями,
оценками, а, следовательно, с пониманием... Текст существует как источник
излучения, как источник возбуждения в нашем сознании многочисленных ассоциаций и
когнитивных структур (от простых фреймов до гораздо более сложных ментальных
пространств и миров). Текст в силу этого свойства показателен именно тем, что
можно из него вынести, заключить, извлечь. Он являет собой поэтому образец такой
сложной языковой формы, такого семиотического образования, которое побуждает нас
к творческому процессу ее понимания, ее восприятия, ее интерпретации, ее
додумывания, - к такого рода когнитивной деятельности, которая имеет дело с
осмыслением человеческого опыта, запечатленного в описаниях мира, но
служащего прежде всего сотворению и возникновению нового знания",
- Кубрякова Е.С. "Язык и знание". - М., «Языки славянской культуры», 2004.
|
||||||||||
| Выноски | ||||||||||
"И цзин". Экспликация © Ole Lukoe, 2006-2016 |
|
|||||||||