|
"И цзин". Экспликация «О, сколько нам открытий чудных / Готовят просвещенья дух / И опыт, сын ошибок трудных...» «Книга Перемен» как «Книга Универсалий» |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
* * *
«Товарищи ученые, доценты с кандидатами», 同事们, «открылась бездна, звезд полна». Но и этого, оказывается, мало. Определяться с направлением необходимо из той точки, в которой непосредственно находишься сейчас. Сейчас - это когда? Сейчас - это теперь! Т.е., осталось найти время. "Бессмысленно спрашивать о времени того, кто не понимает, где находится", - И.Ю. «Мир, построением и модификацией которого мы постоянно заняты, лучше всего может быть понят как состоящий из четырех основных измерений: измерения отношения, темы, времени и пространства. Третье измерение – временное. От «Бытия и времени» до «Времени и бытия» Хайдеггер постоянно обращает наше внимание на внутреннее отношение между временем и человеческим существом и на предел, до которого время является горизонтом бытия. Для Хайдеггера, однако, время вполне могло бы быть главным измерением мира. Время – способ, которым «присвоение присваивает». Бытие в основе своей должно пониматься как «присутствие». Для меня временной аспект включает в себя количество времени, которое, по нашему представлению, у нас «есть» - что влияет на темп наших действий, степень, с которой на нас оказывает влияние прошлое или насколько мы «втянуты» в будущее», - Джон Стюарт, стр. 97. "Что быстрее мысли?" - Владимир Даль. "Стоит дом в двенадцать окон, В каждом окне по четыре девицы. У каждой девицы по семь веретен, У каждого веретена разное имя", - взято у Криничной. "Пространство и время релятивизируются взглядом говорящего на мир [Апресян 1986: 19]. Связь между ними естественна: то, что расположено близко от человека, достигается быстро, а то, что от него далеко, - медленно. Такого рода представления появляются у человека вместе с понятиями пространства и времени. В современном китайском языке понятия времени и пространства передаются парами иероглифов (биномами) с общим элементом shijian «время» [时间] и kongjian «пространство» [空间] (букв. 'промежутки (помещения) для часов/сезонов и пустоты'). Первые знаки этих биномов обозначают видовые, а вторые - родовые понятия. В данном случае «время» и «пространство» имеют общий родовой элемент jian «помещение» [间]. В каждом из этих сочетаний между морфемами наблюдается атрибутивная связь: первая морфема - определение, вторая - определяемое. Первый иероглиф обозначения времени - это морфема shi [时], семантика которой отражается в детерминативе со значением «солнце» (оно уже обозначено в иероглифе ключом 日, OL), а звучание в классическом написании задается фонетиком. Этот иероглиф, очевидно, связан с идеей солнечных часов, с помощью которых время членится по соотношению света и тени. Связь понятия времени с понятием помещения говорит о неотделимости в наивной картине мира китайцев понятия времени от понятия пространства", - Тань Аошуан "Китайская картина мира, стр. 32, 33. - М., "Языки славянской культуры", 2004. Вследствие своей непосредственной близости к Китаю, ещё раз "свидетельствует в пользу антропоцентричности китайского языкового сознания" прекрасная кыргызстанка.
А вот и время – вот оно, достаточно обратиться к следующей четверке значений, определяющих оси ортогональные друг другу.
64-05 21 – «Уже конец», 42 – «Еще не конец», 58 – «Возможное», 05 – «Действительное».
Здесь два определения из 24, имеющих свое пересечение в центре, несколько отличаются от всех остальных, в которых по диаметру представлены понятия с противоположными значениями. Внимание привлекает тот факт, что, казалось бы, в позициях № 21 и № 42 должны были быть проявлены понятия начала и конца, однако, при явном отсутствии термина начала, термин конец используется дважды. В обыденном физическом мире вообще трудно найти предмет, который бы имел начало и конец. Нет их, например, у камня или дерева; (даже ʹдорогаяʹ относительно ʹконцаʹ останется в полной неосведомленности), но, в принципе, в нашем сознании такие понятия существуют (начало пути). Упрощая, можно указать, где начало отрезка и где его конец. Но мы, указывая на конец отрезка и, при этом, имея в виду определенную конкретную точку, никогда не говорим уже конец отрезка. "Не видать конца тропе, Что становится короче, А в 12 купе Кто-то снова выпить хочет". Юргис Кунчинас Или знаменитое: "Нет дороги окончанья, есть, зато, её итог!"
И даже говоря уже конец пути, мы подразумеваем, прежде всего, его временной параметр, т.к. это конец пути только для нас и сейчас, а дорога, по-прежнему, «уходит в даль». "Ржет дорога в гик пространств", - гениальное прозрение Сергея Александровича: ржет - от др.-инд. rjáti - простираться. "Скатертью, скатертью / Дальний путь стелется", что ли по поговорке "Скатертью дорожка"? - это неверно. Там должен быть классификатор "лента". 一条路 (В.Ф. Щичко) Для нас в основном только процессы, протекающие во времени, имеют свое начало и свой конец (например, кончина – от kan – колоть, резать, прекращать существование (Афанасьев «ПВСнаП», т. 3, стр.397) или «Cancel» (Отмена) - прекращение процесса). "Медленно минуты уплывают в даль, / Встречи с ними ты уже не жди", - всё тот же мюзикл. "Может мы обидели кого-то зря, / Календарь закроет старый лист". «Наконец-то», - говорим мы, добившись завершения чего-либо или: «Начнем, пожалуй», - при зачине. "Не лъпо ли ны, бяшет, братiе, начяти?"
И значит, демонстративное отсутствие в "И цзин" понятия начала указывает на тот факт, что речь идет не о конкретном временном интервале, а о времени вообще. О натурфилософском явлении, про начало которого мы вообще не имеем ни малейшего представления. Хотя [2:77] в примечании говорит: "Начало счастливое, конец запутанный". С такой оценкой можно согласиться, т.к. "начало" в конце концов послужило и нашему появлению на свет. А что там будет в конце? Бог весть...
|
По- сле- до- ва- тель- ность
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тетрады
|
A potentia ad actum.
Пока же остановимся на схеме Рис._05.В этой связи известна способность человека расчленять время на модусы: прошлое, настоящее и будущее. "Проблему взаимосвязи модусов времени принято называть проблемой становления... Проблема становления обычно рассматривается с привлечением понятий прошлого, будущего и "теперь". Хайдеггер же привлекает и такое понятие, как "внутривременность". Раскрывая структуру этого понятия, он обращает внимание на содержание понятия "теперь". Известно, что стоики соотносили представление о том, что время "состоит" из непрерывных "теперь" с таким метафорическим образом времени, как Хронос. Хайдеггер не противопоставляет серию непрерывных "теперь" серии "прошлое" или "будущее". Элементы, частички ближайшего прошлого можно характеризовать как "тогда", а "тогда" или "раньше" - всё равно что "теперь - уже не". Слова "потом" или "позже" равнозначны выражению "теперь - ещё не". В слове "теперь" удерживается как бы частичка более раннего бытия во времени и вместе с тем раскрывается горизонт для реализации тех или иных действий в ближайшем будущем". "Изменения, их взаимовлияние: единственно возможная хронология", - Стрижак. Здесь приведу свой пример, близкий к тексту первоисточника: "После того, как мы нашли свободное место у стойки, и Вовка разлил по стаканам вкусную жидкость, Серега высказал мысль, что теперь пора и морду кому-то набить. Все улыбнулись узнавая старый анекдот". A posse ad esse. "После анализа совокупности "теперь", "уже-не-теперь" и "ещё-не-теперь" Хайдеггер делает вывод о том, что "Являющее себя в такой актуализации есть время" [Хайдеггер М. "Бытие и время", М., 1997.]", - взято у Л.Н. Любинской и С.В. Лепилина "Философские проблемы времени в контексте междисциплинарных исследований". - М., «Прогресс-Традиция», 2002. Во вступительной статье к третьему тому "На пути к пониманию феномена времени" А.П. Левич четко указывает причины необходимости изучения времени. Среди них в первых строках идет "постижение природы изменчивости Мира и разработка адекватных способов измерения изменчивости", а заканчивает вопросом "каково происхождение «становления», т.е. течения времени и возникновения нового в мире?" - М., «Прогресс-Традиция», 2009. Проглядывая всю свою работу над "И цзин" я убеждаюсь, что Левич своим перечнем невольно, очень емко и адекватно, охарактеризовал проблемы отраженные в китайском памятнике культуры. Я же приведу последнюю цитату. «"Первопричиной" и "первоосновой" Времени являются материальные процессы. Именно они, протекая, проявляют при этом такую общую для всех закономерность, как образование последовательности сменяющих друг друга своих состояний, выступая тем самым материальной основой возникновения временных отношений, или времени, и непосредственной причиной его "течения". И длительность - лишь общая закономерность протекания различных процессов, состоящая в том, что различные состояния этих процессов в результате их смены оказываются удаленными друг от друга в порядке их появления, существования, т.е. во временном отношении. Всякий же процесс, благодаря обладанию собственной временной составляющей, реализуясь в пространстве в направлении изменения своего состояния, реализуется и во времени - в направлении следования его состояний друг позже дуга, в направлении образования, увеличения последовательности сменяющих друг друга состояний. Что и позволяет говорить о четырехмерности нашего мира, его пространственно-временной размерности, отражающей, наряду с пространственными свойствами, и временные его свойства», - Н.А. Попов. Tempus edax rerum. Разумно? - Вполне. А "всё разумное - действительно", - этот шарлатан - Георг Вильгельм Фридрих Гегель (не я сказал, не я - Шопенгауэр). Ох уж эти немцы - между собой договориться не могут. Тогда как ранее всё сказано собратом: "Действительность забудь, В мир образов направь отважный путь И тем, чего давно уж нет, упейся!"
Ещё об одной стороне вопроса хотелось бы высказаться. «Уже конец» и «Ещё не конец» - выражения буквально отражающие отношение "да-нет". И могут здесь рассматриваться как самая яркая демонстрация двоичной системы.
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
"И цзин". Реконструкция © Ole Lukoe, 2006-2016 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||