|
"И цзин". Реконструкция Попытка воссоздания первичных понятий древнекитайского памятника на основе свободных ассоциаций «Книга Перемен» как «Книга Универсалий» |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
По- сле- до- ва- тель- ность
|
Итак, при самом поверхностном знакомстве обнаруживается - как бы это помягче сказать - некоторое разнообразие в расположении гексаграмм в квадратном строю:
Это у Щуцкого [1]. У Яковлева [2: рис. 5] приведено расположение по Фу-си, почему-то приписываемое Шао Юну, но в дальнейшем в книге использована исключительно последовательность по Вэнь-вану. Даже на таком, казалось бы, авторитетном сайте как "Википедия" приведено расположение, которое вообще ничем не обосновано в тексте статьи по "И цзин" и даже не совпадает с расположением в оригинальной (т.е. в китайской) статье по этой теме. Разворачивая каждую из основных последовательностей в круг мы получим соответствующие круговые последовательности. Еремеев на своем сайте задавался вопросом, в чем состоит загадка расположения Вэнь-вана? В.Е., тут загадок никаких нет - кто, как хочет, тот так и... располагает. И при всем при этом, при всем при этом разброде, отсутствие единого взгляда на существенный элемент первоисточника огорчает. Мало того, оно затрудняет понятие самого текста. Причем, если, хотя бы в качестве самой необоснованной гипотезы, принять мнение сторонников мантического первоначала в "Книге Перемен", то вопрос о необходимости схем расположения гексаграмм отпадет сам собой. Т. к. в её гадательной практике основой является последовательность расположения черт в гексаграммах, а не расположение самих гексаграмм. Однако оно есть. Оно наличествует и требует своего обоснования. Для дальнейшего рассмотрения "И цзин" я предлагаю принять единое для всех расположение гексаграмм. Оно будет основываться на самой рискованной последовательности триграмм - последовательности определяющей фаллическую космогонию. Поскольку это самое узкое место в моем опусе, я никого не призываю верить мне на слово, а отсылаю заинтересованных лиц к монографии Тань Куй "Ци и Либидо". Я же постоянно сверялся с небольшой работой Карла Абрахама "Формирование характера на оральной, анальной и генитальной стадии организации либидо". - М., "Золотой теленок", 2004. Существует и отечественные разработки этой темы. Где прекрасным примером - звонкоголосой чаровницей - является книга "Китайский эрос" (1993) под редакцией А.И. Кобзева, в дальнейшем профессора. Приведу лишь маленький отрывок из это большой книги: "Человек создан по образу Вселенной. Его тело состоит из различных элементов, одни из них чистые и утонченные, небесные по природе своей, другие - грубые и тяжеловесные, земные. Тончайший элемент тела - трансцендентальный дух "шэнь", это слово миссионеры переводили как "бог". Грубые же части можно обнаружить в квинтэссенции "цзин", часто означающей в цитируемых здесь текстах семенную либо влагалищную жидкость", - К. Скиппер "Заметки о даосизме и сексуальности" / Ук. выше ист. стр. 110. И панически боюсь касаться цветов сливы в золотой вазе. Поэтому, тем, кто презирает беллетристику, будет полезна работа Роберта ван Гулика "Сексуальная жизнь в древнем Китае". Я ни в коем разе не хочу, чтобы меня сочли сторонником тезиса о наличии у древних китайцев фаллического культа. Хотя в ряду основных тем именно черты фаллической космогонии (10) отмечал Щуцкий в "Книге перемен" [1:8]. Я только еще раз вернусь к общим истокам: «Черты (яо) истолковываются как знаки универсальных мироустроительных сил: женской, темной, пассивной инь и мужской, светлой, активной ян» , - [1: 11]. Не правда ли, что в этой фразе ни слова о гендере? Мы закроем глаза ладошкой и сквозь щелочку увидим, как аисты принесли в Китай за довольно непродолжительный период 1 329 349 388 человек. Это по сколько же получается на одного аиста? "Инь-Янь - черное плюс белое, / Две половины образую целое. / Мир делится на две половины: / Одна - женщины, другая - мужчины". Фёдор Гиренок: "Привлекает внимание, делает возможным вчувствование не гармония, а эрос, игра без-образности, которая является условием участия в творчестве образа, в его доопределении". Подчеркнем эту мысль еще раз: именно, игра без-образности является необходимым условием "в творчестве образа, в его доопределинии!" Это глубокое предположение нам еще пригодится. "Образы, даже самые реалистические, будут всегда нести на себе печать мифа, т.к. миф заложен в самом живом человеке. Миф не достоверен как рисующий живого реального человека, но он истинен", - Лев Шестов. Здесь каждый читающий эти строки должен определиться: старше ли он/она/оно/они 18 лет?
И, если моложе, прошу покинуть данный сайт. 18+
|
По- сле- до- ва- тель- ность
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"И цзин". Реконструкция © Ole Lukoe, 2006-2016 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||