"И цзин". Реконструкция

Попытка воссоздания первичных понятий древнекитайского памятника на основе свободных ассоциаций

«Книга Перемен» как «Книга Универсалий»

Авторская страница
Ole
Lukoe

Интродукция

Реминисценции

Темы

Контрапункты

Искусство фуги

Каденции

Литература

 

Предыдущая

 

Следующая

 

По-

сле-              

до-      

ва-

          тель-

ность

по Вэнь-Вану

 

1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
25 26 27 28
29 30 31 32
33 34 35 36
37 38 39 40
41 42 43 44
45 46 47 48
49 50 51 52
53 54 55 56
57 58 59 60
61 62 63 64

 

 
 

 

 
      Mr. Wang

Итак, при самом поверхностном знакомстве обнаруживается - как бы это помягче сказать - некоторое разнообразие в расположении гексаграмм в квадратном строю:

 

Порядок Фу-си справа налево снизу вверх [1: схема 8]
Фу-си в двоичном слева направо сверху вниз [1: схема 10]
Порядок Вэнь-вана справа налево сверху вниз [1: схема 9]
Мавандуйский текст слева направо сверху вниз [1: схема 11]

 

Это у Щуцкого [1].

У Яковлева [2: рис. 5] приведено расположение по Фу-си, почему-то приписываемое Шао Юну, но в дальнейшем в книге использована исключительно последовательность по Вэнь-вану.

Даже на таком, казалось бы, авторитетном сайте как  "Википедия" приведено расположение, которое вообще ничем не обосновано в тексте статьи по "И цзин" и даже не совпадает с расположением в оригинальной (т.е. в китайской) статье по этой теме.

Разворачивая каждую из основных последовательностей в круг мы получим соответствующие круговые последовательности.

Еремеев на своем сайте задавался вопросом, в чем состоит загадка расположения Вэнь-вана?

В.Е., тут загадок никаких нет - кто, как хочет, тот так и... располагает.

И при всем при этом, при всем при этом разброде, отсутствие единого взгляда на существенный элемент первоисточника огорчает. Мало того, оно затрудняет понятие самого текста.

Причем, если, хотя бы в качестве самой необоснованной гипотезы, принять мнение сторонников мантического первоначала в "Книге Перемен", то вопрос о необходимости схем расположения гексаграмм отпадет сам собой. Т. к. в её гадательной практике основой является последовательность расположения черт в гексаграммах, а не расположение самих гексаграмм.

Однако оно есть.

Оно наличествует и требует своего обоснования.

Для дальнейшего рассмотрения "И цзин" я предлагаю принять единое для всех расположение гексаграмм. Оно будет основываться на самой рискованной последовательности триграмм - последовательности определяющей фаллическую космогонию.

Поскольку это самое узкое место в моем опусе, я никого не призываю верить мне на слово, а отсылаю заинтересованных лиц к монографии Тань Куй "Ци и Либидо". Я же постоянно сверялся с небольшой работой Карла Абрахама "Формирование характера на оральной, анальной и генитальной стадии организации либидо". - М., "Золотой теленок", 2004.

Существует и отечественные разработки этой темы. Где прекрасным примером - звонкоголосой чаровницей - является книга "Китайский эрос" (1993) под редакцией А.И. Кобзева, в дальнейшем профессора.

Приведу лишь маленький отрывок из это большой книги: "Человек создан по образу Вселенной. Его тело состоит из различных элементов, одни из  них чистые и утонченные, небесные по природе своей, другие - грубые и тяжеловесные, земные. Тончайший элемент тела - трансцендентальный дух "шэнь", это слово миссионеры переводили как "бог". Грубые же части можно обнаружить в квинтэссенции "цзин", часто означающей в цитируемых здесь текстах семенную либо влагалищную жидкость", - К. Скиппер "Заметки о даосизме и сексуальности" / Ук. выше ист. стр. 110.

И панически боюсь касаться цветов сливы в золотой вазе.

Поэтому, тем, кто презирает беллетристику, будет полезна работа Роберта ван Гулика "Сексуальная жизнь в древнем Китае".  

Я ни в коем разе не хочу, чтобы меня сочли сторонником тезиса о наличии у древних китайцев фаллического культа. Хотя в ряду основных тем именно черты фаллической космогонии (10) отмечал Щуцкий в "Книге перемен" [1:8]. Я только еще раз вернусь к общим истокам: «Черты  (яо) истолковываются как знаки универсальных мироустроительных сил: женской, темной, пассивной инь и мужской, светлой, активной ян» , - [1: 11]. Не правда ли, что в этой фразе ни слова о гендере? Мы закроем глаза ладошкой и сквозь щелочку увидим, как аисты принесли в Китай за довольно непродолжительный период 1 329 349 388 человек. Это по сколько же получается на одного аиста?

"Инь-Янь - черное плюс белое, / Две половины образую целое. / Мир делится на две половины: / Одна - женщины, другая - мужчины".

Фёдор Гиренок: "Привлекает внимание, делает возможным вчувствование не гармония, а эрос, игра без-образности, которая является условием участия в творчестве образа, в его доопределении".

Подчеркнем эту мысль еще раз: именно, игра без-образности является необходимым условием "в творчестве образа, в его доопределинии!" Это глубокое предположение нам еще пригодится.

"Образы, даже самые реалистические, будут всегда нести на себе печать мифа, т.к. миф заложен в самом живом человеке. Миф не достоверен как рисующий живого реального человека, но он истинен", - Лев Шестов.

Здесь каждый читающий эти строки должен определиться: старше ли он/она/оно/они 18 лет?

 

И, если моложе, прошу покинуть данный сайт.

18+

 

 

По-

сле-              

до-      

ва-

          тель-

ность

по Ole Lukoe

 

00 01 02 03
04 05 06 07
08 09 10 11
12 13 14 15
16 17 18 19
20 21 22 23
24 25 26 27
28 29 30 31
32 33 34 35
36 37 38 39
40 41 42 43
44 45 46 47
48 49 50 51
52 53 54 55
56 57 58 59
60 61 62 63

 

 
 

 

 
      Mr. Wang
 

Предыдущая

Выноски

Для остальных - следующая

 
   

"И цзин". Реконструкция © Ole Lukoe, 2006-2016

Besucherzahler
счетчик посещений